Карта на сайта
- Начало
- Оферти
- Услуги и Цени
- Калкулатор
- Бизнес клиенти
- За нас
- Арте.Док
- Нашите цени
- Нашите услуги
- Маркетингов превод
- Превод и легализация на диплома
- Превод и легализация на документи
- Онлайн поръчка за превод и/или легализация
- Куриерска услуга
- Писмен превод
- Испански преводи
- Устен превод
- Легализация
- Файлови формати
- Финансови и икономически преводи
- Превод и легализация във Варна
- Предпечатна подготовка
- Технически и научни преводи
- Редакция на текстове
- Немски преводи
- Италиански преводи
- Локализация на текстове и на интернет страници
- Английски преводи
- АРТЕ 5Е система
- Екип
- Социална и екополитика
- Контрол на качеството
- Кариери
- Арте.Док
- Отзиви
- Отзив за симултанен устен превод на медицински семинар - Пи2 ПР ООД
- Отзив за преводи на корпоративни документи със специализирано съдържание - Смартити ООД
- Отзив за съдействие при легализация на диплома - Христо Ламбов
- Отзив за качествен превод на фотоволтаични системи - VVT Engineering
- Отзив за онлайн поръчка на медицински превод 27.03.2024
- Отзив за експертна редакция след невронен превод на текст за обучение на AI чатбот
- Отзив за преводи на рекламни текстове - Бианчи Кафе ЕООД
- Отзив за точен терминологичен превод от френски и английски на български език
- Отзив за онлайн поръчка 27.01.2024
- Отзив за онлайн поръчка на превод 09.01.2024
- Отзив за терминологично точен превод - Ге Груп ЕООД
- Експресен превод на продуктов каталог - Dream Lights
- Отзив за онлайн поръчка на превод 26.10.2023
- Отзив за превод при спазен срок 06.09.2023
- Отзив за експресен превод 25.08.2023
- Отзив за експертни автомобилни преводи - NK Langa
- Превод на технически специализиран текст - 3Dbgprint
- Отзив за 700 часа устни преводи - Конгрес Сървисис ООД
- Устен превод за двудневна международна конференция - КАЙТ ЕООД
- Отзив за точен превод на техническа спецификация - КРЕЙО ЕООД
- Превод на обем от 500 страници в извънредно кратък срок - Свилоцел ЕАД
- Отзив за онлайн поръчка 10.05.2023
- Модификация на преведен текст - Air Spice Ltd
- Отзив за онлайн поръчка на превод 10.04.2023
- Превод пред нотариус - Creditchoice Ltd
- Консекутивен превод на заседание - Антидопингов център
- Отзив за онлайн поръчка на превод 31.03.2023
- Заверка на превод на данъчни декларации - АБС Шипинг Транспорт / 25.03.2023
- Превод на фирмени политики - RiskCherry
- Редакция на академичен текст на правна тема - Инж. Попгаврилова / 15.03.2023
- Устен специализиран превод на корейски език - CENTROMET AD / 01.03.23
- Бърза легализация на документи - Аутотехника / 15.02.23
- Специфичен експертен превод - Р и М България / 14.02.2023
- Отзив за извършена в срок качествена услуга - Ековис / 12.02.2023
- Отзив за експресен превод - СК Поликонсулт / 10.02.2023
- Отзив за бърза и надеждна услуга - Христо Ламбов 25.01.2023
- TEU Group shipping / 31.08.2022
- Серпакт ЕООД / 25.05.2022
- Сити Колидж / 31.05.2022
- Йота Волт ЕООД / 23.05.2022
- Инфраструктурно Строителство АД / 16.02.2022 г.
- Нетинс Иншурънс Брокерс / 14.02.2022
- Ник Сот Груп ЕООД / 18.02.2022
- Служба по трудова медицина "Оптима-Си" / 01.02.2022
- Българско общество на пациентите с пулмонална хипертония / 15.02.2022
- Недвижими имоти "ШИК" ЕООД / 09.02.2022
- Евролукс-99 ЕООД / 11.01.2022
- Уни Стейт Брокер / 23.09.2021
- ВЕДА ИМОТИ / 07.10.2021
- Райдо Тур ООД / 23.09.2021
- ХИДРОПРО БГ ООД / 30.08.2021
- BAU Academy / 23.08.2021
- Cimstone АР Комерс / 05.08.2021
- Агроланд България / 13.07.2021
- ЕСХА България / 01.07.2021
- Чериът Моторс АД / 16.06.2021
- Elpetra Energy EAD / 23.04.2021 г.
- Lab08 / 08.04.2021 г.
- Хьорман България ЕООД / 24.02.2021 г.
- Веселин Димитров / 05.03.2021 г.
- Мая Иванова / 05.03.2021 г.
- Кинстелар Адвокатска Кантора / 28.01.2021 г.
- Фризомат ООД / 03.02.2021 г.
- Линеа Трейдинг ЕООД / 04.12.2020 г.
- Конструктив България ЕООД / 01.12.2020 г.
- Изследователски център Тренд ООД / 01.12.2020 г.
- Любомира Бонева / 01.12.2020 г.
- Стоян Николов / 27.11.2020 г.
- Кирила Велкова / 23.11.2020 г.
- Ния Петрова / 23.11.2020 г.
- Галина Гайдарова / 27.10.2020 г.
- Олександр Недов / 06.10.2020г.
- Оттобок Манюфекчъринг България ЕООД / 08.10.2020 г
- Фосло Фасънинг Системс / 08.10.2020 г.
- БНП Париба
- Христина Георгиева / 10.09.2020 г.
- Анна Ушакова / 10.09.2020 г.
- Ес Ер Технолоджис (Ес Ер Те) ООД / 10.09.2020 г.
- Адвокатска кантора "Д-р Решке" / 03.08.2020 г.
- SYNCRO TRANSLATION SERVICES SRL / 04.08.2020
- Babylon Consult / 04.08.2020
- Варекс ООД / 04.08.2020
- Слънчо АД / 15.07.2020 г.
- АСО-Строителни елементи ЕООД / 15.07.2020 г.
- Чериът Моторс АД
- Мария Георгиева
- Монтана Хидрауликс ООД / 17.06.2020 г.
- Стройкомплект ЕООД
- РИЙФ Дивелопмент ЕООД
- “АГРОПОЛИХИМ”
- Ремикс Глобъл
- "Образование без граници" и "Образование и кариера"
- Creditreform Bulgaria EOOD / 22.04.2020 г.
- Допамин ЕООД
- Адвокатско сдружение "Менева и съдружници"
- "Ес Ер Технолоджис" ООД
- Съд на Европейския съюз
- ЕКОНТ
- Медия Нет Холдинг ЕООД
- "ЕНЕРДЖИ ТРЕЙД 2009" ООД
- Министерство на финансите
- Неуро ЕООД
- Допамин ЕООД
- Дойче лизинг България ЕАД
- Дроксик ООД
- БМВ България ЕООД
- Българска железопътна компания ЕАД
- Р2 Интернешънъл ЕООД
- Христо Велев
- Веселин Веселинов
- Деница Аврамова
- Асен Ангелов
- Златко Владимиров / 27.01.2020 г.
- Ралица Иванова
- Übersetzungsbüro Bauer GmbH
- European Commission Directorate-General for Translation
- Brussels Traductions sprl
- Министерство на труда и социалната политика
- IC Allianz Bulgaria PLC
- Светослав Стоянов
- Център за преводи към органите на Европейския съюз
- Gulfstream Support Services LTD
- Министерство на вътрешните работи
- Комисия за финансов надзор (КФН)
- Кока-Кола Хеленик Ботълинг Къмпани България АД
- Командир Божидар Димитров
- Десислава Михайлова / 15.01.2020 г.
- Ирина Кръстева
- Рафаил Пенчев / 14.01.2020 г.
- Диляна Пенчева
- Дирекция „Международно сътрудничество и европейски въпроси“, ЦУ на НАП
- Гео Пауър ООД
- Константин Янакиев
- Алианц Банк България АД
- БЪЛГАРСКА ЖЕЛЕЗОПЪТНА КОМПАНИЯ АД
- Кодак Полихром Графикс АД
- ПМУ София ООД
- Национален осигурителен институт
- КИРОВ АД
- Петър Василев
- Емония Фарматех България ЕООД
- Евгения Гундева
- BMW Vertriebs GmbH – клон България
- Магдалена Величкова
- Министерството на околната среда и водите
- Марко Николов
- Дирекция „Връзки с обществеността и протокол”
- Софийски окръжен съд
- УС на Агенция „Пътна инфраструктура“
- Инж. Мартин Кузманов
- HOCHTIEF Construction AG Bulgaria
- Елина Минкова-Стефанакова
- Д-р Анастасия Алексиева
- Зухра Пашова
- Блог
- Полезни статии
- Къде се признава заверка с апостил според Хагската конвенция
- Копие или оригинал при превод на юридически документи
- Най-важните специфики при превод на договор
- 6 неща, от които зависят крайните цени на преводите
- Видове превод от турски на български, предлагани в arte.doc
- Превод от немски на български и от български на немски език – услуги и цени
- Запознайте се с Артина: Вашият 24/7 дигитален асистент за преводи и легализация
- Експресен превод на документи – срокове, условия и цени
- Кога са необходими услугите на медицински преводач?
- Как да следите статус на поръчка в преводаческа агенция arte.doc?
- Как да изберете преводаческа агенция: 11 ключови въпроса, които трябва да ви зададат
- Как да използвате дистанционния устен превод във вашия бизнес?
- Кои са най-често търсените езици за превод?
- ISO стандарти - гаранция за качество и спокойствие за клиентите на преводачески агенции
- Как да проверите качеството на превода?
- Кои са най-трудните езици за превод и защо?
- Най-често търсените услуги от бизнес клиенти
- Какво е proofreading и как се различава от редакцията?
- Редакция на текстове за фирмени сайтове, презентации, рекламни печатни материали
- Кои са най-често търсените услуги за преводи и легализация?
- Защо професионалните превод и легализация на диплома са важни за обучението в чужбина?
- Защо да изберем професионален превод от агенция, а не машинен превод?
- Какво да изберем - работа с индивидуален преводач или преводаческа агенция?
- Фактори, които могат да оскъпят устните и писмени преводи
- Как да подготвим материалите си за превод?
- Какво са терминологични бази данни и какви ползи носят те за бизнеса ви?
- Консекутивният устен превод и значението му за бизнеса
- Превод на пълномощно за пътуване в чужбина - кога е нужно?
- Превод и легализация от всяка точка на страната
- Защо и кога да използваме услугата предпечатна подготовка?
- Симултанния превод и приложението му в бизнеса
- 5 ползи за бизнеса при избор на абонамент за превод на съдържание
- Какво е невронен превод и какви ползи носи на бизнеса?
- Как да намерим добра фирма за превод и легализация?
- Защо да изберете преводаческа агенция: 5 предимства на професионалните преводачески услуги
- Превод на AutoCAD файлове – чертежи, дизайни, диаграми и др.
- Какво трябва да знаете, когато използвате преводаческа агенция за първи път?
- На какви езици правим преводи?
- Абонамент за превод на периодично уеб съдържание
- Колко струва превод и легализация на диплома?
- Превод на презентации за представяния, обучения и семинари
- Стандартното подаване на поръчка за превод ви губи време
- Легализацията на документи ви отнема много време и усилия, освен ако...
- Превод на тръжна документация
- Какво представлява транскреация - креативен и маркетингов превод?
- Преводи за строителната индустрия, архитектурни проекти, преводи за проектантски и архитектурни бюра
- Превод на документи за одити свързани с международни стандарти и политики за качество на фирми
- Как се изчислява една преводаческа страница?
- Защо застрахователните бизнеси/застрахователите имат нужда от качествени преводачески услуги
- Преводи при инвестиционни проекти (инвестиционни отчети, анализи, проспекти, презентации и др.)
- Преводи в сферата на недвижимите имоти
- Преводи в областта на селскостопанския бизнес - земеделие и агробизнес
- Превод на онлайн магазин (електронна търговия) – новият начин на живот
- Устни преводи в Zoom
- Превод на финансова документация - разлики с останалите преводи
- Юридически / правен превод - разлики с останалите преводи
- Технически и научни преводи – разлики с останалите преводи
- Локализация – Вашият силен старт за успешен бизнес извън България
- Кога е нужен устен превод с придружаване?
- Кога е необходим устен превод пред нотариус?
- Кога ви е необходим професионален устен преводач?
- Какво е устен симултанен превод? Какво е важно да знаете за него? Кога се използва?
- Какво трябва да знаете за консекутивен устен превод?
- Издаване на електронен Апостил (e-Apostille) на образователни документи от НАЦИД
- Лесни 3 стъпки за подаване на онлайн превод и/или легализация
- Превод и легализация на българска диплома за средно образование
- Признаване на Българско удостоверение за раждане в чужбина
- Как удостоверение за раждане от чужбина се признава в България
- Ако ви се налага превод и легализация на трудов договор или служебна бележка / удостоверение за трудови доходи
- Къде да намерим дежурен нотариус?
- Студентско уверение помага да не бъдат прекъсвани здравните права в България след връщане от чужбина
- Преводи на един безопасен клик разстояние
- Най-важното, което трябва да знаете за поставяне на Апостил
- Успешни истории
- Case Study: превод и легализация на капитанско свидетелство за Гърция
- Case Study: превод и предпечатна подготовка за 3Dbgprint
- Case Study: Устен превод и придружаване за Центромет
- Case Study: превод и SEO локализация за Serpact
- Case study: превод на софтуер за Autocom
- Case Study: превод на уебсайт за Luvata (Group Company of Mitsubishi Materials)
- Case study: превод на софтуерна платформа за Dynamo Software
- Case study: Писмен превод и аудиозапис
- Новини
- Честит Международен ден на преводача 2024!
- Арте.Док част от комисията на Европейската конференция ELIA Together 2025
- Сладоледен петък в агенция за преводи Арте.Док
- Представител на Арте.Док завърши Лидерска академия 2024 на СЖББ
- Hello Summer Арте.Док 2024
- Най-голямото нетуъркинг събитие на годината
- Арте.Док присъства на HR форум на списание Мениджър
- Световен ден за защита на околната среда и природата 2024
- arte.doc на събитие по повод 35 години European Law Firm
- Месечно фирмено обучение на Арте.Док през май
- Арте.Док на Представянето на годишника на CCI France Bulgarie
- Артина с номинация в наградите Digitalk&A1
- Агенция за преводи Арте.Док вече е и в ТикТок
- Честит Ден на Европа 2024
- Нова услуга - нискобюджетна легализация
- Годишен тиймбилдинг в Бари
- Партньорство VISA и arte.doc
- Екипът на Арте.Док пътешества
- Агенция за преводи arte.doc представя на международна преводаческа конференция ELIA Together 2024
- Таня Карабашева ментор в 5-ти сезон Mentor the Young
- Месечно фирмено обучение на Арте.Док - януари 2024
- Събитие Galette des rois в Резиденцията на Франция
- Социалния ни ангажимент през 2023 година
- 10 години членство в Българската търговско-промишлена палата
- arte.doc с разширено представяне за AI преводите
- Арте.Док член на ELIA за 12-та поредна година
- Календар подарък през януари
- Благодарствено Коледно-новогодишно писмо до бизнес партньорите и клиентите на Агенция за превод и легализация arte.doc
- Празнично работно време Коледа 2023
- Тиймбилдинг за Деня на преводача 2023
- Арте.Док на Serp Conf 2023
- Арте.Док на европейска конференция ELIA ND 2023
- Арте.Док представя чатбота Артина пред СофтУни
- Неработен ден поради тиймбилдинг - Ден на преводача
- Арте.Док подкрепя българското образование за първия учебен ден
- Дария от Украйна - експерт консултант от офис Жендов
- Промени в изискванията за превод на свидетелство за управление на моторни лодки в Гърция
- arte.doc се включи в приключението Legion Run 2023
- Арте.Док член на Съвета на жените в бизнеса в България
- Екатерина от Украйна - експерт Онлайн поръчки
- Участие по програма Цифрова Европа - превод на английски език
- Офис Жендов с ново работно време
- Обучение през април с др. Галя Манчева
- Арте.Док присъства на Наградите за иновации 2023
- Арте.Док на Форумът Финансиране на бизнеса 2023
- Празнично работно време Великден 2023 г.
- Арте.Док във Форума "Какъв да стана, когато порасна"
- Обучение през март с финансов консултант Цветелина Тодорова
- Тиймбилдинг пътешествие на Арте.Док в Сицилия
- Арте.Док в списание Вагабонд
- Dancing Queen arte.doc team
- Обучение през февруари с Creditchoice
- Арте.Док участва в конференцията ELIA Together 2023
- "Мартеници с кауза" 2023 г.
- Нови изисквания за легализация на фактури при внос в ОАЕ
- Арте.Док в помощ на потърпевшите от земетресения
- Арте.Док подкрепя "Супа от сърце" на ФБИТК
- Вътрешно-фирмени обучения за екипа на Арте.Док
- Какво направихме за нашия екип през изминалата 2022 г.
- Защо сме социално ангажирана компания?
- Благодарствено Коледно писмо до колегите, партньорите и клиентите на Агенция за превод и легализация arte.doc
- Празнично работно време Коледа 2022
- КО на МВнР преустановява приемането на документи за заверка
- ГБИТК форум "Устойчив икономически растеж"
- Ден на българските адвокати 2022
- Европейска процедура - ИКТ решения в малките и средните предприятия
- Неработен ден 07.10.2022
- Арте.Док дарява за наводненията в област Карлово
- Областна Управа СО - временно не заверява документи
- Ограничено работно време КО на МВнР през август
- Арте.Док и МКА Финанс
- Удължаване срока за поставяне на Апостил
- Арте.Док в подкрепа на „Боулинг турнир с Кауза“ 2022
- Фирмен тиймбилдинг 2022 г. във Венеция
- Българо-украински пиктограми / Болгарсько-українські піктограми
- Арте.Док в подкрепа на Образование без раници и Годишната конференция за учители и директори
- Празнично работно време през май 2022 г.
- Празнично работно време Великден 2022г.
- Полезен разговорник за украински бежанци от Ротари България
- Сключен договор по ОПИК 2022г.
- Информация с обяви за работа за украински бежанци / Iнформацію про ресурсів для пошуку актуальних вакансій
- МОН - прием на заявления за деца на бежанци от Украйна
- Честита Баба Марта 2022 г.!
- "Мартеници с кауза" 2022 г.
- Офис Жендов с ново работно време
- Партньорство между Арте.Док и МКА Финанс
- Десет години членство в Европейската асоциация на езиковата индустрия
- Специална оферта за превод на "Предписание за изолация"
- Арте.Док придобива стандарт за машинен превод ISO 18587
- Благотворителна кампания декември 2021 г.
- Празнично работно време - Декември 2021
- Прием на клиенти през декември 2021 г.
- Ограничен прием на клиенти - офис Витошка
- Краен срок за подаване на ГФО
- Офис Стамболийски преминава онлайн!
- НОВО Пет нови е-услуги на МОН
- Информация за пътуване до Испания
- Kрайни срокове за финансови документи
- Дарителска кампания "Книга за всяко дете" за 24 май
- Пътуване до Гърция от 14 май 2021 година
- Арте.Док присъства на Retail Digital Summit 2021
- Честит Великден!
- В подкрепа на фондация "За Доброто"
- Актуализация на издаване на документи от МЗ
- Празнично работно време Великден 2021г.
- Световен ден на здравето 2021 г.
- Кауза "Аз Помагам" за Световния ден за информираност за аутизма
- Партньорство Vivacom Club и Арте.Док
- Забавяне на документи за Апостил в НАЦИД
- Арте.Док подкрепя "Капачки за Бъдеще"
- Честита Баба Марта
- "Мартеници с кауза" 2021 година
- Участие в обучение на Европейската комисия за новите европейски практики за контрол на качеството
- Кауза "Дари превод на болно дете"
- Арте.Док - 9 години членство в ELIA (Европейска асоциация на езиковата индустрия)
- Участие в уебинар на тема ,,Научно-технически превод на български език: състояние и предизвикателства"
- Изтичащи български лични документи
- Забавяне при поставяне на Апостил
- Подаръци през януари
- Весели празници от Арте.Док
- Празнично работно време през декември 2020 г.
- Турция - съдействие на българските граждани по време на COVID-19
- Нова разпоредба за пътуване до Англия
- Всяка събота и неделя можете да получите безплатна консултация
- Арте.Док работи за своите клиенти
- Пътуване до Испания - формуляр за здравен контрол от 23 ноември
- Актуална информация: Електронно свидетелство за съдимост - заверка с Апостил
- Актуална информация: НАЦИД
- Формуляр при пътуване до Чехия от 9 ноември 2020 г.
- Регистрация за пътуване в Германия от 8 ноември 2020 г.
- Онлайн поръчки за превод - вече и през вашия телефон
- “Заверки и легализации” към МВнР няма да работи на 02.11.2020
- Ден на народните будители
- Седмица на преводача
- Агенция по вписванията ще работи с удължено работно време до 30.09.2020 г.
- Арте.Док се класира по проект на ОПИК
- Празнично работно време септември
- 5 неща, важни за нашите клиенти и самите нас!
- 5 неща, които всеки ден ме мотивират за работа!
- 5 неща, с които не правим компромис
- 5 неща, които не правим за клиентите си
- Какви са новите правила от 15 юли 2020 за влизане в Гърция?
- Процедура / Формуляр за влизане в Гърция от 1 юли 2020 г.
- Празнично работно време 24-ти май
- Полезна информация, свързана с Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи (Обн. ДВ. бр.39 от 28 Април 2020 г.)
- Oтваряме фирмената ни приемна на ул. Александър Жендов 6, до Консулски Отдел на МВнР
- Честит Ден на Труда
- Празнично работно време
- Съботно работно време
- Арте.Док се включи в кампанията "Ден на маратонката"
- Как да сте изрядни при пътуване в Гърция след 23.03.2020?
- В подкрепа на Българската История
- Как да следим разпространението на COVID-19 в България
- Какво ще се случи в 00:00 часа на 18.03.2020
- Извънредно съобщение
- Благотворителна кампания "Мартеници с кауза"
- Харта на клиента на агенция за преводи Арте.док
- Благотворителни каузи през 2019г.
- Кампания "Жълти стотинки"
- Празнично работно време
- Превенция на нездравословен живот и диабет в училище
- Празнично работно време
- Партньорство с оптики „Джой Фешън“
- Празнично работно време
- Празнично работно време
- Празнично работно време
- Важно! Техническа профилактика в офисите ни
- Машинният превод — предизвикателство и/или реалност
- Благотворителната ни кампания приключи на Бабин ден
- Арте.Док ЕООД — член на БТПП
- Празнично работно време за коледно-новогодишни празници 2018
- Благотворителна коледна кампания 2018
- Предстояща среща за сътрудничество между Китай и страните от ЦИЕ в София
- Стани част от нашия екип!
- Дипломата си вземи и при нас я преведи!
- Преместваме офиса от бул. „В. Левски“
- Празнично работно време
- Заверка на документи издадени в чужбина
- Стартираме нова рубрика — "Преводачески неволи"
- Промяна в правилника за легализациите от 01.03.2018 г.
- Подаръци ще има за всички от сърце...
- Само през ноември ви предлагаме и специални условия за вашия устен превод.
- Arte.doc и Vivacom вече са партньори.
- Месечна промоция за юни
- Благотворителна кампания за Деня на детето
- Месечна промоция за май 2017
- Представяме ви колегите ни в Плевен
- Месечна промоция за април 2017
- Месечна промоция за март 2017
- Представителство на arte.doc и в град Гоце Делчев
- Подарете си любов с arte.doc
- Промяна при издаване на удостоверение APOSTILLE на диплома за висше или средно образование
- "Декларация за политика по околната среда"
- Месечна промоция за ноември
- Предлагаме ви превод за вашата имотна сделка
- Почивни дни и работно време
- Годишен отпуск офис Васил Левски
- Очакваме ви всяка събота в arte.doc
- Горещата лятна кампания на arte.doc продължава
- Гореща лятна оферта от arte.doc
- Агенция за превод и легализация arte.doc проведе обучителен семинар.
- 12.03.2016 г.
- Играй и подари любов!
- Нова година — ново представителство
- Ново работно време на офиса ни на бул. „Витоша“ 23
- Благотворителен Великденски базар
- Екипът на Арте.док подари Kоледа на пенсионери
- 2 декември — национален празник на ОАЕ
- 12 октомври — национален празник на Испания
- Продължаваме активно да подкрепяме инициативата „Капачки в действие“
- Пети национален зелен форум
- Благотворителност по случай Деня на детето
- 3 май — национален празник на Република Полша
- 25 март — Национален празник на Гърция
- 23 март — Национален празник на Пакистан
- Агенция за преводи и легализация arte.doc отново подкрепи инициативата ,,Mениджър за един ден“
- 27 февруари — Ден на независимостта на Доминиканската република
- Благодарим на участниците в инициативата „От календар — ДАР“
- Агенция за преводи и легализация arte.doc подкрепя образователния проект Meeting Diversity
- Годишни Данъчни Декларации
- Зарадвахме с таблет наш стипендиант!
- 21 януари - Международен ден на прегръдката
- Да подарим усмивка на възрастните хора!
- 5 декември - Международен ден на доброволеца
- 24 ноември — Св. Екатерина
- King of sales
- 16 ноември — Международен ден на толерантността
- Профилактични прегледи за всички служители
- Четирима спечелиха безплатни пропуски
- 26 октомври — Национален празник на Австрия
- Да бъдем здрави
- ДАРИХМЕ КОМПЮТЪРНА КОНФИГУРАЦИЯ НА СДРУЖЕНИЕ „НАДЕЖДА ЗА НАС“
- 26 СЕПТЕМВРИ — ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ
- Да помогнем на децата бежанци и на техните майки
- Отворена социална кампания: „КАПАЧКИ В ДЕЙСТВИЕ!“
- 22 СЕПТЕМВРИ — ДЕН НА НЕЗАВИСИМОСТТА НА БЪЛГАРИЯ
- Екофорум „Зеленият потенциал на България“
- Интернет маркетинг с нулев бюджет 6
- 24 ЮНИ — РОЖДЕСТВО НА СВ. ЙОАН КРЪСТИТЕЛ (ЕНЬОВДЕН)
- Участвахме в семинара UX София 2013
- Благотворителна кампания „Подари час по гушкане“
- Пореден семинар с подкрепата на Arte.doc
- Агенция за преводи и легализация Arte.doc участва в проучване за „зелени“ практики
- Подкрепихме благотворителен концерт
- На семинар с Arte.doc
- Тиймбилдинг в Сърбия
- 3 безплатни пропуска за семинара „Стартиране на бизнес с нулев бюджет“
- Семинар за младежи: кариерно ориентиране
- Признание за нашия принос към конференцията „Летящ старт“
- Arte.doc раздаде 4 пропуска за семинара „Успешни техники за продажби“
- Агенция Arte.doc със свой принос за инициативата „Мениджър за един ден“
- Участвахме активно в студентската конференция „Летящ старт“
- „Висящ превод“: помогни на болно дете!
- Мислим, но и действаме екологично!
- Състезание по ски и сноуборд в подкрепа на ученици
- Двама спечелиха пропуски от Arte.doc за Eventix Seminar 2013
- Arte.doc в подкрепа на кампанията „Отвори очи“
- Танцов тиймбилдинг
- Зелен форум 05.07.2012 г.
- Енергийна харта на българските компании
- Тиймбилдинг на Arte.doc
- Да изчистим България за един ден
- Форум Cesar и Meta-net
- Инициатива "Час по гушкане"
- Подари „Час по гушкане”
- Конференция "Дни на Майкрософт 2012"
- Аrte.doc в подкрепа на световния социален проект Wheelmap
- Конкурс за детска рисунка
- Грамота
- Подкрепа за малките състезатели на СКФП „Айс Блейд“
- Малки, но ефективни стъпки за опазване на природата
- Да бъдем човечни!
- Участие в националния форум "Жените - нежната страна на бизнеса"
- Повишаване квалификацията на екипа
- Конференция за уеб и дигитални технологии
- Благотворителност
- Социална отговорност към персонала
- Зелена Идея
- Подкрепа на хора в неравностойно положение
- Образование и млади таланти
- Изкуство
- Често задавани въпроси
- Апостил
- Легализация
- Превод и легализация на имунизационен паспорт, издаден в България
- Превод и легализация на Студентско Уверение издадено в чужбина
- Как се прави легализация на Годишен Финансов Отчет
- Как се прави легализация на документи, издадени извън България?
- Необходимо ли е да легализирам документите си?
- Как се прави легализация на диплома?
- Как се прави легализация на удостоверение за семейно положение?
- Как се прави легализация на удостоверение за родствени връзки?
- Как се прави легализация на удостоверение за раждане?
- Как се прави легализация на извлечение от банкова сметка?
- Как се прави легализация на банкова референция?
- Как се прави легализация на нотариално заверена декларация?
- Как се прави легализация на договор?
- Как се прави легализация на удостоверение за наследници?
- Как се прави легализация на удостоверение за граждански брак?
- Как се прави легализация на съдебно решение за развод?
- Как се прави легализация на смъртен акт?
- Как се прави легализация на пълномощно?
- Как се прави легализация на удостоверение за данъчни задължения от НАП?
- Как се прави легализация на удостоверение за адресна регистрация?
- Как се прави легализация на свидетелство за съдимост на чужд гражданин?
- Как се прави легализация на свидетелство за съдимост?
- Как се прави легализация на кръщелно свидетелство/свидетелство за църковен брак?
- Кои документи се заверяват от Министерство на правосъдието, а не в МВнР?
- Колко струва легализацията на документ?
- За колко време става легализацията на документи?
- Трябва ли лично да представя документите за превод и легализация?
- Защо е нужно да се легализират документите?
- Превод
- От какво зависи цената на превода?
- Как да съм сигурен, че документът ми е преведен от заклет преводач?
- Как да съм сигурен в качеството на превода?
- Как да съм сигурен, че лични данни, съдържащи се в документа, няма да бъдат разпространени?
- Може ли документ, оставен за превод, да бъде изгубен или повреден?
- За колко време се извършва превод на документ?
- Защо да не си преведа документа сам, ако знам чужд език на добро ниво?
- Видео съвети
- Полезни статии
- Контакти