ISO стандарти гаранция за качество и спокойствие за клиентите на преводачески агенции

Търсейки правилната преводаческа агенция, вероятно ще прочетете или чуете поне няколко пъти думите: ISO 9001 и 17100. Но какво точно представляват тези номера? 

ISO е ниво на контрол, което дава гаранция за качество и спокойствие за потребителите в различните сфери на бизнеса и в света на 
преводаческите услуги. Стандартите са множество и за много различни специфични част на бизнеса и затова те са номерирани по различни начини.

Днес ще ви разкажем повече за ISO стандартите и сертификати, тяхното значение и ползите, които носят за клиента
.

Какво са ISO стандартите?


ISO стандартите се изработват и прилагат от Международната организация по стандартизация. Тази неправителствена организация е лидер в установяването на глобални стандарти в редица различни отрасли. Тези стандарти играят централна роля в поддържането на гаранции за качество при международните бизнес отношения.

Важно е да се знае, че има разлика между агенции, които твърдят че „следват ISO стандартите“ и такива, които са сертифицирани по тях. В първият случай, няма действителна гаранция че правилните процеси се следват и че се извършва нужният контрол върху качеството и методите на работа.


ISO 17100: Качество на преводаческите услуги

Сертификатът ISO 17100 е отличен инструмент, който ви помага да идентифицирате надеждни и доказани агенции за превод, чиито преводачески услуги са проверени и одобрени от независима страна. 

Стандартът ISO 17100:2015 очертава "изискванията за основните процеси, ресурси и други аспекти, необходими за предоставянето на качествена преводаческа услуга, която отговаря на приложимите спецификации".

В него са упоменати изисквания от критерии за избора на преводачите и редакторите, с които агенцията работи до дефинирани процеси за управлението на преводаческите проекти.

Ежегодната защита на този стандарт гарантира, че всички необходими ресурси (екип, лингвисти, технически елементи) са на лице за възможно най-доброто изпълнение на проекта за превод. 


ISO 9001: Контрол на качеството

От друга страна, стандартът ISO 9001 е стандарт за управление на качеството – тоест какви системи са внедрени, които гарантират качествена услуга или продукт. Този стандарт не е единствено за агенциите за преводи, той е общ и е един от основните във всички бизнес сфери.

Фирмите сертифицирани по ISO 9001 демонстрират, че имат способността за последователно и консистентно предоставяне на продукти и услуги, които отговарят на нормативните изисквания, както и на нуждите на клиентите. Събирането на обратна връзка и използването ѝ за подобрение на процесите на фирмата са важна част от този стандарт.

В него също така се дефинират и проучват стратегиите в случай на извънредни ситуации, които могат да повлияят на производството на продукта или качеството на услугата.



Нужни ли са наистина?


Ако се питате нужни ли са наистина, отговорът е - ДА! Въпреки, че няма правителствени изисквания за получени ISO сертификати, притежанието им е препоръчително и нужно за доказателство за професионализъм на една агенция за преводи.

ISO 17100 е признат в цял свят като стандартът за качествени писмени преводачески услуги.Стандартът определя изискванията към всички аспекти на преводаческия процес, които пряко влияят върху качеството и предоставянето на услуги на една преводаческа агенция, като например процесите на работа, управлението на проекта за превод, квалификацията на преводачите, техническите ресурси и др.. 

Наличието и следването на система за управление и контрол на качеството осигурява сертифицирането на агенцията, което се подновява на всеки 5 години. А ежегодно, агенцията следва да премине годишен одит за спазването на тези системи и процеси.

Спазването на тези стандарти дава гаранция за високо качество на преводаческите услуги. Когато една агенция притежава ISO сертификати, тя дава сигурност на потребителите, че услугите, които използват са сигурни, надеждни и с добро качество.



Какви са ползите за клиента ако агенцията е сертифицирана?


Ползите за клиента, когато избере сертифицирана преводаческа агенция са много. Основно, той ще има сигурност, че финалният продукт е качествен и подготвен от професионалист в сферата. 

Ние, от агенция за превод и легализация Арте.Док, сме сертифицирани по следните стандарти:

  • БДС ISO 17100:2015 за преводачески услуги
  • ISO 9001 oт  BUREAU VERITAS за системи за контрол на качеството
  • ISO 14100 за системи за управление по околна среда
  • БДС ISO 18587 за последваща редакция на машинен превод – ние сме единствената агенция в България, която е сертифицирана по този стандарт.

В допълнение към това, ние сме въвели и собствено-разработена система за контрол и управление на качеството: 
АРТЕ 5Е система „Гарантиран качествен превод“, която включва 5 важни елемента.

Те от своя страна са следните: 
  • Правилен избор на най-подходящия преводач или екип от преводачи
  • Изградени терминологични бази данни за гарантиране на консистентността
  • Иновативни технологични решения за обемни преводачи
  • Оценка на качеството
  • Собствено-разработена софтуерна система за управление на проектите

Арте.Док е сертифицирана агенция за преводи, която винаги се стреми към най-високите критерии и качество. Ежегодно преминаваме одити за поддръжка на горе-описаните стандарти. Вече повече от 22 години извършваме преводи на 36 езика, като всички наши преводачи са преминали през нужното обучение и поетапен прием с тестове и пробни преводи. 

Не се колебайте да се свържете с нас за безплатна консултация за вашия преводачески казус всеки ден от 14:00 до 18:00 на тел.: 0893 45 76 98 или на имейл:
Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.

Категории въпроси

Клиентите за нас

Повече

Последно от блог

Актуална информация