Капитанско - свидетелство - превод и легализация на гръцки - агенция за преводи Арте.Док

Project requirements case study arte.doc translation agencyКлиентът имаше нужда от...


Клиентът е притежател на свидетелство за „Водач на кораб до 40 БТ по море“* и планираше пътешествие и корабоплаване в Република Гърция.

* Изпълнителна агенция „Морска администрация” (ИАМА) издава свидетелство за „Водач на кораб до 40 БТ по море“ на физически лица след преминаване на курс в одобрено от ИАМА учебно заведение или център. Свидетелството удостоверява, че притежателят му притежава знания, умения и опит да управлява самостоятелно малък кораб и плавателен съд до 40 БТ, като осигурява безопасността на корабоплаването, живота на борда, опазване на морската среда.

Законодателството на Република Гърция и изискванията на Гръцката брегова охрана вече налагат при плаване в гръцки води представяне на свидетелството със заверка Апостил, както и с направен легализиран превод на гръцки език.
Неспазването на изискванията на пристанищните власти в Гърция може да доведе до сериозни административни санкции.

След нашата безплатна консултация, клиентът ни се довери като партньор, способен да отговори на високите изисквания за качествено извършен превод и заверки от КО на МВнР.

Успяхме да отговорим на всички изисквания на 3ДБГПРИНТ ЕООД чрез някои от следните ключови действия:
Публикувана на 07 Юни 2024 Посещения: 263
Превод и печатна подготовка Case study 3dbgprint - агенция за преводи Арте.Док

Project requirements case study arte.doc translation agencyКомпанията и нейните изисквания


Фирмата е официален представител на водещи производители на 3D принтери и материали. 3ДБГПРИНТ разполага със собствена база за обучения по 3D технологии и собствена 3DLAB за производство на детайли от различни технологии. Компанията имаше нужда от специализиран превод на ръководство за обслужване на 3D принтер.

3ДБГПРИНТ ни се довериха като партньор, който може да отговори на високите изисквания за качествено извършен превод и оформяне на готовия текст (услуга, наречена DTP - Desktop publishing или Предпечатна подготовка).

От Арте.Док успешно извършихме превода на специализирания технически текст, оформихме готовия превод с оригиналните графики и изображения, което позволява правилната визуализация на конкретните насоки от упътването.

Успяхме да отговорим на всички изисквания на 3ДБГПРИНТ ЕООД чрез някои от следните ключови действия:
Публикувана на 02 Октомври 2023 Посещения: 159
Устен превод корейски език Case study Центромет - агенция за преводи Арте.Док

Project requirements case study arte.doc translation agencyКомпанията и нейните изисквания


ЦЕНТРОМЕТ АД е част от група Технология на металите „Ангел Балевски“. Заводът във Враца е специализиран в производство на отливки по метода на центробежното леене. В продуктовата гама се включват изделия за химическата, металургичната, минната промишленост и машиностроенето.

Компанията имаше нужда от експертен устен преводач с корейски език по време на одит. Одитът се провежда по стриктна програма, в завод „Центромет” АД в гр. Враца.

ЦЕНТРОМЕТ АД ни се довериха като партньор, който може да отговори на високите изисквания за езикова и терминологична компетенция по време на техническия одит от корейската сертифицираща организация KGS.

Арте.Док съдейства за успешното одитиране на компанията, предоставяйки професионален консекутивен устен превод с придружаване. 
Публикувана на 06 Март 2023 Посещения: 355
Превод и SEO локализация Case study Серпакт - агенция за преводи Арте.Док

Project requirements case study arte.doc translation agencyКомпанията и нейните изисквания


Serpact е международно разпозната агенция с дългогодишен опит в сферата на SEOуслугите (оптимизация на уеб сайтове за търсещи машини). Тя специализира в различни направления на оптимизацията, включително консултация, изграждане на стратегия, създаване и промотиране на съдържание и други.

Компанията имаше нужда от превод и локализация на ключови думи, част от процеса на изграждане на стратегия при разрастване в чужбина за техен клиент.

Serpact ни се довериха като партньор, който може да отговори на високите изисквания за качествено извършен превод и точна SEO локализация на ключовите фрази, които да се разбират отлично от различните потребители и потенциални клиенти от целия свят.

Арте.Док успешно преведе фразите и помогна на Serpact да направи изчерпателно проучване и качествена експертна стратегия на своя клиент. 

Успяхме да отговорим на всички изисквания на агенцията чрез някои от следните ключови действия:

Публикувана на 31 Януари 2023 Посещения: 533
Case study превод на софтуер за диагностика на коли

Project requirements case study arte.doc translation agencyКомпанията и нейните изисквания


Autocom е шведска компания (собственост на немската Würth-group), развиваща хардуерни и софтуерни решения за диагностика на превозни средства. Фирмата основно разработва диагностични инструменти от най-високо ниво за автомобили, автобуси и камиони.

Компанията имаше нужда от превод на софтуер за компютърна сиагностика на автомобили от английски на български език.

Autocom търсеха партньор, който да може да отговори на високите изисквания за спазване на специфичната терминология, качествено извършен превод и ясно структурирани текстове, които да гарантират безпроблемното използване на софтуера от българските потребители.
Публикувана на 11 Май 2021 Посещения: 1066
Case study Luvata превод на уебсайт от агенция за преводи Арте.Док

Project requirements case study arte.doc translation agencyКомпанията и нейните изисквания


Luvata (Group Company of Mitsubishi Materials) е компания, специализираща в производството на висококачествени метални изделия за множество индустрии, включително автомобилната промишленост, науката, електрониката, производството и разпределението на енергия, възобновяема енергия, здравеопазването, металите и минното дело.

Компанията имаше нужда от превод на обновения им уебсайт на немски, китайски, руски и японски, извършен директно в инструмент за управление на съдържанието (CMS), наречен Sitefinity.

Luvata търсеха партньор, който да може да отговори на високите изисквания за спазване на специфичната терминология, качествено извършен превод и ясно структурирани текстове, които да се разбират отлично от различните потребители от целия свят. Те търсеха и партньор, който да им спести време и средства, чрез извършване на работата директно в CMS системата.
Публикувана на 09 Февруари 2021 Посещения: 1394
Case study Dynamo Software превод на софтуер от агенция за преводи Арте.Док

Project requirements case study arte.doc translation agencyКомпанията и нейните изисквания


Dynamo Software е българска компания, основана през 1998 година, която предлага силно конфигурируема платформа (cloud-based software) за управление на инвестиции за набиране на средства, управление на сделки, изследвания и надлежна проверка, обслужване на инвеститори, счетоводство, управление на портфейли и др. 

Компанията имаше нужда от професионални преводачески услуги на текстове и фрази от специализираната бизнес платформа.

Dynamo Software търсеха партньор, който да може да достави качествен превод от английски на френски, испански и немски език, следвайки стриктно инструкциите на клиента. Също така, за компанията беше важно преводът да се извърши по начин, който да запази кодовете и таговете на софтуера.
Публикувана на 08 Февруари 2021 Посещения: 1296
Case study превод и аудиозапис от агенция за преводи Арте.Док

Project requirements case study arte.doc translation agencyКлиентът и неговите изисквания


EDMF Language Services Kft. е унгарска преводаческа агенция, основана през 1998 г. Работи с клиенти от цял свят, предоставяйки им писмени и устни преводи. 

Като дългогодишен лидер на пазара, EDMF работи само с доказани професионалисти с native преводачи, поради което отново се довери на нас за извършване на качествен превод на въпроси за проучване от английски на български, както и за професионален аудиозапис на българския текст.

Ние от Арте.Док помогнахме на партньорите ни от EDMF да предоставят на клиента си качествено извършени превод и запис, които да улеснят крайните потребители и да спомогнат за събирането на нужната информация за проучването.

Публикувана на 01 Февруари 2021 Посещения: 1432

Клиентите за нас

Повече

Последно от блог

Facebook Страница

Актуална информация