Кога са необходими услугите на медицински преводач Arte.doc

Когато става въпрос за медицински грижи, ефективната комуникация между пациента и медицинското лице е от изключително значение за получаването на качествена медицинска помощ и грижа. 

Днес, благодарение на улесненото и по-достъпно пътуване из целия свят, много хора започват да търсят медицинска помощ в чужди страни, по ред различни причини. 

Когато, обаче, лицата говорят различни езици, то се появяват езикови бариери, които затрудняват ефективната комуникация и могат да доведат до недоразумения и потенциално до негативни последици за здравето. В такива случаи идва на помощ медицинският устен превод.

В тази статия ще ви разкажем повече за устния медицински превод – какво представлява, защо е толкова важен, кога е необходим и какви квалификации е важно да притежават професионалните медицински преводачи. 

Какво представлява медицински устен превод и защо е важен?


Устният превод е процес на предаване на значението на говорима реч от един на друг език. 

Медицинските преводи се извършват от професионални лингвисти, които улесняват комуникацията между лекарите, медицинските сестри или други медицински лица и пациентите. Като посредници, те играят важна роля, за да гарантират, че пациентите получават точна и подходяща медицинска помощ. Затова и един качествен превод е толкова важен.

В допълнение към вербалната комуникация, медицинският преводач трябва също да може да съдейства с писмен превод на медицински документи

В това число влиза превод на епикриза, резултати от изследвания, формуляри за съгласие или въпросници за здравна история на пациента, ако е необходимо. Това гарантира, че цялата информация е правилно попълнена и записана в досието на пациента.

Дали писмен или устен (на място или онлайн), целта на всеки вид медицински превод е да улесни комуникацията между доставчика на здравни услуги и пациента, когато те не говорят един и същ език.


Кога е необходим медицински устен преводач?



Устен преводач би бил нужен при всяка ситуация, в която две страни, говорещи различни езици, трябва да се разберат. А при медицинските ситуации това е от особено голямо значение за бързото и ефикасно предоставяне на подходящи грижи. 

По-долу разглеждаме най-често срещаните ситуации, в които може да се наложи да използвате услуга за устни медицински преводи


За прегледи и консултации онлайн

usten prevod medicinska konsultaciqПрез последните години се наблюдава увеличаване на използването на телемедицина и онлайн консултации


Ролята на медицинските преводи от устен преводач онлайн е да осигурят съдействие за тези консултации, за да гарантират, че пациентите и доставчиците на здравни услуги могат да комуникират ефективно, независимо от разстоянието.

В процеса на диагностика и определяне на лечението


Точната комуникация между лекарите и пациентите е от решаващо значение по време на процеса на диагностика и определяне на лечението

Медицинските преводачи могат да гарантират, че пациентите разбират напълно тяхното състояние и техните възможности за лечение, както и могат да предоставят на медицинските лица точна информация за симптомите и важните моменти в медицинската история на пациента. 

По този начин се елиминира възможността от неразбиране, което може да доведе до грешно лечение, например.

При подписване на болнична документация


Пациентите трябва да разбират напълно документите, които подписват, когато дават съгласието си за медицински процедури. Медицинските преводачи помагат на пациентите да разберат напълно тези документи и да гарантират, че вземат информирани решения за собственото си лечение.


По време на болничен престой в чужбина


Когато пациентите са хоспитализирани в чуждоезикова среда, преводачите могат да гарантират, че те получават подходящи медицински грижи и са в състояние да комуникират ефективно с медицинските лица.

Какви квалификации трябва да има устният медицински преводач



За да предоставят качествени медицински преводачески услуги, устните преводачи трябва да имат специфични квалификации, в допълнение към отлично владеене на два езика.

Те трябва и да са експерти в:
  • Техники за извършване на устен превод; 
  • Медицинска терминология; 
  • Работа с различни хора 
  • Работа в чувствителни ситуации.

Не на последно място - те и да имат способността да останат безпристрастни по време на такъв тип разговори. Техните лични чувства и емоции трябва да останат настрана, тъй като тяхната единствена задача е да са проводник на информацията между двете страни.


Как да изберете преводаческа агенция, която да ви съдейства с устен медицински превод?



Когато избирате на кого да се доверите е важно да потърсите преводаческа агенция с опит в медицинския устен превод, която работи с преводачи с отлични езикови познания. 

Нещо повече - избраният медицински преводач трябва да притежава дълбоко разбиране на медицинската терминология и концепции, както и на етичните съображения, свързани с медицинския устен превод, като конфиденциалност на чувствителната информация на пациента. 

Преводачите, с които агенция работи трябва да притежават способността за бързо и точно интерпретиране на специализирания и технически език, използван от медицински специалисти. Те трябва също така да могат ефективно да предават нуждите и опасенията на пациента, както и да разбират всички инструкции или съвети, дадени от медицинските лица.

Агенцията трябва да ви предостави ясни и прозрачни цени за услугата за устен медицински превод. По стандарт, цената се базира на един астрономически час за един устен медицински преводач


Как ние можем да ви помогнем?


В Арте.Док разбираме значението на точния и ефективен медицински превод. Ние предоставяме професионални преводачески услуги повече от 23 години и работим с експертни преводачи с дългогодишен опит в областта на устния медицински превод в България и чужбина.

Нашият екип се ангажира да предостави на клиентите ни гарантирано качествена услуга, прозрачно ценообразуване и отлично обслужване

Свържете се с нас днес, за да научите повече за това как можем да ви помогнем с вашите нужди от медицински превод.

При запитване ви предоставяме безплатна консултация за устен превод, за да разберем вашите конкретни нужди и изготвяме персонализирана оферта.

Важно е всеки да има достъп до качествено здравеопазване, независимо от езиковите бариери. Ето защо, ако вие или някой, когото познавате, се нуждаете от услугите на професионален медицински преводач, свържете се с нас по имейл на Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. или на тел. 0894 427 109.

Ние ще ви предложим правилните устни преводачи за вашите нужди, благодарение на които ще можете да преодолеете комуникационните бариери и да получите правилните медицински грижи




Категории въпроси

Клиентите за нас

Повече

Последно от блог

Актуална информация