Ако бизнеса ви изисква провеждане на семинари, обучения, конференции и бизнес срещи с чуждестранни лектори, участници или екипи, то в тази статия ще ви запознаем с начина на провеждане на устни преводи в онлайн среда, използвайки платформата Zoom.
Настоящата пандемична обстановка се оказва изпитание за редица бизнеси, но безспорно най-уязвими се оказаха всички дейности, свързани със събиране на много хора на едно място. Част от организаторите на всякакъв вид събития, конференции и срещи претърпяха сериозни сътресения, докато се преориентираха с гъвкава организационна стратегия чрез преобразуването им в онлайн срещи и събития.
В наши дни имаме срещи с хора от цял свят, често по едно и също време. Ако трябва да се срещнете с хора от Франция и Испания едновременно и имате нужда от устен преводач, за да разберете всички нюанси в разговора, ние сме готови да ви дадем спокойствие и да ви гарантираме професионални екипи, както за консекутивен превод, така и за симултанен превод.
Ние можем да ви помогнем като организираме дистанционен устен преводач, освен това можем да ви окажем съпорт при използването на онлайн платформа като Zoom. Така ще имате усещането за среща лице в лице с вашия/вашите събеседници.
Поръчай професионален екип на тел.: 0894 427 109. |
Какво е Zoom?
Една от най-популярните онлайн платформи за събития, семинари, уебинари, курсове за обучение и всякакви общи срещи е Zoom. Това е приложение за видеоконферентни разговори, което е специално разработено за хора, които работят от разстояние. То позволява да се провеждат онлайн срещи, като поддържа HD видео и аудио, 1000 участници в една сесия и редица други функционалности.
Повечето от нашите клиенти вече са запознати със Zoom и основната му функция, но малцина са запознати с възможностите, предлагани от тяхната многоезична функция за използване (налична само в това приложение).
Семинари, уебинари и курсове за обучение вече могат да се предоставят на клиенти на различни езици.
Използването на платформата в преводаческия сектор, вече е често срещано и дори предпочитано от организаторите на събития. Освен с удобството едновременно да се включат преводачи на различни езици (освен основите участници в мероприятието), то се харесва на организаторите и поради огромните икономии от бюджета, които са немислими при провеждането на събития на живо и наемане на скъпа озвучителна техника, слушалки, преводачески кабини и др. Преводачите също започват да предпочитат този тип мероприятия поради удобството да работят в комфорта на домовете си.
Как работи Zoom за устни преводи?
Zoom улеснява стартирането на многоезичен уебинар, семинар или курс за обучение. Всичко, от което се нуждаете е компютър или лаптоп, а за преводача – допълнение от качествени слушалки, микрофон и стабилна високоскоростна интернет връзка. О, и да не забравяме – удобен стол.
Когато започне срещата или уебинарът в Zoom, организаторът на онлайн събитието стартира функцията за интерпретиране (устен превод), предоставяйки достъп до преводачите в отделни аудио канали. Останалите участници избират на кой от възможните езици биха искали да слушат презентацията, срещата или уебинарът.
Възможно е да активирате до 9 езика, плюс оригиналния език на водещите на събитието.
Всеки преводач работи от избраното от него място, в уюта на дома си или в офиса, а за присъстващите преживяването по отношение на звукa не се различава от гледането на дублиран филм, дори може би е и по-добро.
Поръчай професионален екип на тел.: 0894 427 109. |
Два вида устни преводи, които се използват в Zoom
Възможностите на платформата позволяват използването и на двата основни типа устен превод – консекутивен или симултанен устен превод.
Тук ключово условие се явява конкретният вид на срещата. За разговорни срещи, състоящи се предимно от диалог, консекутивният превод би бил по-добрият избор (говорещият казва няколко изречения, след което преводачът превежда на слушателя).
Всичко, което трябва да знаете за този тип превод можете да прочетете в статията ни за консекутивен устен превод тук.
За срещи в презентационен стил, при които водещият говори на група хора, симултанният превод е по-добрият вариант (преводачът говори заедно с водещия).
Всичко, което трябва да знаете за този тип превод можете да прочетете в статията ни за симултанен устен превод тук.
В помощ на поръчителите и организаторите на събития
Ето няколко стъпки, които ще ви помогна при организиране на онлайн събитие:
- Ясно времево дефиниране на началното и крайното време на срещите. Вземете предвид часовите зони на всички участници;
- Направете проверка на интернет връзката един-два дни по-рано. Натовареният трафик може да се отрази върху качеството на линията;
- Заявете вашия преводач поне една седмица предварително и при възможност предоставете материали относно събитието предварително;
- В началото на срещата или презентацията, проверете дали всички присъстващи, които се нуждаят от превод, могат да го чуят ясно;
- За да сте сигурни, че преводът ще достигне до всички участници при евентуално забавяне на интернет връзката, предупредете водещия и участниците в срещата, че ще бъде необходимо на моменти да говорят по-бавно.
Важно! Когато използвате Zoom за многоезични срещи, имайте предвид параметрите на платформата. Ако се използва безплатната версия на Zoom тя не включва всички функционалности. За по-големи групи и за симултанен превод ще е необходимо използването на бизнес нивото в Zoom или по-високо, което изисква заплащане на лиценз.
Поръчай професионален екип на тел.: 0894 427 109. |
Как ние от Арте.Док можем да ви помогнем с устен превод в платформата Zoom?
Независимо дали срещата ви е голяма или малка, с един или много езици, лице в лице, уебинар или друг тип среща, ние можем да ви помогнем да достигнете до вашите клиенти/слушатели.
В световен мащаб комуникацията никога не е била по-лесна и е вълнуващо да се види как се създават връзки и се прекрачват езикови бариери чрез използването на платформа като Zoom.
Готови ли сте да бъдете чути и разбрани от всички? Екипът на Арте.Док е готов да ви помогне!
Ето как работим с вас и със Zoom в 4 стъпки:
Разработихме система от четири стъпки, която вече няколко месеца успешно използваме при все по-големия брой предоставени преводи онлайн, с цел осигуряване на качествен устен превод при спазена терминология и конфиденциалност на информацията.
- Анализираме събитието по изработен прокол, за да ви насочим към опциите и да успеете да намерите най-доброто решение за вашата многоезична конференция.
- Предлагаме ви езикови устни преводачи с необходимия опит в конкретната сфера на дейност – от медицина и финанси, до машиностроене и IT дейности.
- Предлагаме ви екип от професионални устни преводачи в зависимост от вида превод, който ви е необходим – консекутив или симултанен.
- Осигуряваме ви гарантирана техническа подкрепа при повеждане на устния превод онлайн.
На база 20 годишен опит, работим с професионални екипи от преводачи покриващи 31 езикови комбинации с доказан опит при извършване на устни преводи.
Поръчай професионален екип на тел.: 0894 427 109. |
Напред и нагоре с използването на технологиите.
Събитията на живо със сигурност няма да изчезнат, но вероятно ще бъдат допълнени с поредица виртуални събития. На този етап не всички компании са готови да се възползват от предимствата на онлайн събитията. Но използването на технологиите, организирането на виртуални събития, провеждащи се на родния език, но и превеждани на други езици, могат само да допринесат за привличането на клиенти и внимание от глобалния пазар.
По време на пандемията усилено работим с редица компании и организации за осигуряването на устни преводи онлайн по време на обучения, семинари и бизнес срещи.
Екипът на агенция за преводи Арте.Док остава ангажиран да помага за премахване на езиковите бариери, чрез използване на наличните технологии, за да може да се продължи бизнес развитието на активно работещите фирми.
Ние продължаваме да събираме хората заедно!
Ако имате нужда от устен превод, за събитие, което се провежда онлайн с присъствие на чуждестранни лектори или участници, може да се свържете с нас за безплатна консултация по вашия казус на тел.: 0894 427 109 или на имейл Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите..
* Повече информация за казуси, свързани с превод и легализация, можете да прочетете в нашия блог с полезни статии тук.
* Информативните ни видеа, свързани с преводи и легализация, можете да гледате в нашите видео съвети тук.
* Успешни истории с постигнати резултати за нашите клиенти, можете да прочетете тук.
* Ако искате да получавате винаги актуална и полезна информация, можете да се запишете за нашия имейл бюлетин тук.
При регистрация получавате безплатен материал за процеса легализация, с който ще спестите време и усилия.