Има няколко основни типа устен превод:
- симултанен
- консекутивен
- придружаване
- превод пред нотариус
В тази статия ще ви дадем полезна информация за това какво представлява, къде се използва и на какви критерии да отговаря екипа извършващ симултанен превод.
* Всичко, което трябва да знаете за консекутивния устен превод може да прочетете в статията ни "Какво трябва да знаете за консекутивен устен превод?" тук.
* Всичко, което трябва да знаете за устен превод с придружаване може да прочетете в статията ни "Кога е нужен устен превод с придружаване" тук.
* Всичко, което трябва да знаете за устен превод пред нотариус може да прочетете в статията ни "Кога е необходим устен превод пред нотариус" тук.
Какво е симултанен устен превод?
При симултанен превод, известен още като конферентен превод, интерпретацията се предава на слушателите в реално време, докато оригиналната реч все още тече.
За разлика от консекутивния превод, при симултанен устен превод, преводът не изостава от речта в изходния език. А говорещият не прави паузи за изчакване на преводача.
Симултанният превод най-често изисква двама устни преводачи, тъй като натовареността е много голяма - преводачът няма време за паузи, нито за записки или използване на помощни средства при среща с непознати термини.
При симултанния превод преводачът прави почивка на всеки половин час. Затова и се налага присъствието на втори преводач, който да го замести гладко и без прекъсване на превода и загуба на смисъла на речта в изходния език.
Аудиторията слуша извършвания на момента устен превод на слушалки. Затова и при симултанен превод има необходимост от техническо оборудване, като слушалки за преводачите, микрофони и преводачески кабини.
Симултанен превод може да се извършва и чрез шепнене, например по време на бизнес срещи, преговори или музейни разходки. В този случай няма нужда от преводаческо оборудване, но това е възможно само когато аудиторията е малобройна.
За какви събития може да се използва симултанен превод?
Симултанният превод се използва предимно по време на големи групови събития, където един човек говори пред публика.
Тези събития могат да включват:
- Дипломатически конференции
- Международни конвенции
- Бизнес или бордови срещи
- Тренировъчни сесии
- Семинари, лекции и презентации
Критерии за подбор на екип от преводачи за устен превод
Организаторите на събития, семинари, бизнес форуми и други, винаги имат опасения относно избора на екип за извършването на устен превод. Това се дължи на факта, че е много важно и отговорно предаването на изговореното от лектора съобщение на друг говорим език да запази значението на съдържанието на изходния език.
Основните критерии за подбор са:
- Езиковите преводачи е необходимо да владеят до съвършенство езика, на който ще превеждат;
- Да имат познания за техника при разговор в екип, защото почти 90% от времето за срещи, работят в екип от двама;
- Да са запознати с използване на техниката за превод (кабини, слушалки);
- Да са подготвени чрез предварително запознаване с тематиката на мероприятието;
- Да използват специфичната за съответното събитие терминология;
- Да поемат отговорност към организаторите на форума и да гарантират качествено изпълнение;
- Да запазват конфиденциалността на всички видове предоставени материали;
Как ние можем да ви помогнем при необходимост от симултанен превод?
- Ние от Агенция за преводи „Арте.Док“ предлагаме услугата устен превод в четирите основни типа - консекутивен, симултанен, придружаване, превод пред нотариус, както и шушотаж и жестомимичен превод.
- Подбираме езиковите преводачи съгласно фирмените изисквания и вашите указания. Нашата цел е да намерим подходящия екип от преводачи за вашите нужди, за да бъде извършен качествен превод и събитието да се проведе безпроблемно.
- Имаме изградена фирмена система от конкретни въпроси, чрез които се определят точните параметри на мероприятието с цел изясняване на необходимостта от брой преводачи, място на провеждане, времетраене на събитието, аудитория, брой лектори, осигуряване на техника (кабини, брой слушалки, микрофони и др.), налични материали по темите, ниво на сигурност, стил и други характеристики на мероприятието.
- Определяне на прогнозен бюджет, с който вие да разполагате преди ангажирането ни.
- Гарантираме качествено изпълнение на поръчката, винаги навременна реакция и професионално отношение на преводачите ни, като ви осигуряваме сигурност и спокойствие при провеждане на мероприятието.
- Нашата мисия е да ви помогнем като осигурим ниво на ефективност и резултатност при провеждане на събитието.
- Екипът ни може да подсигури всички необходими технически съоръжения за извършване на вашия симултанен превод.
В създалата се обстановка и организирането на събития предимно онлайн, ние също така можем да ви съдействаме с услугата симултанен устен превод онлайн. Нашите професионални преводачи, заедно с нашите технически експерти, гарантират качествен устен превод онлайн за вашето събитие.
Ако бизнесът ви изисква провеждане на семинари, обучения, конференции и бизнес срещи с чуждестранни лектори, участници или екипи, то свържете се с нас за безплатна консултация.
Безплатна консултация на тел.: 0894 427 109.
С какво се отличаваме?
1. Подбор на преводачески екип:
Всички наши преводачи преминават през поетапен процес на одобрение.
Първият етап е по документи – дипломи, сертификати и др., удостоверяващи завършено образование и/или придобита професионална квалификация.
Вторият етап представлява практически тест (проверка на уменията и опита им посредством пробни преводи), провеждан пред екип от наши дългогодишни преводачи.
Ето защо ние гарантираме, че устните преводи на нашите преводачи ще бъдат професионални и качествени. 2. Ценова политика
Отличаваме се и с това, че имаме прозрачни цени на сайта ни, които винаги спазваме.
3. Конфиденциалност на предоставената информация
Имаме приета политика за гарантиране на поверителността на предоставената ни от вас информация, преди и след провеждане на мероприятието.
Нашите мениджъри и преводачи подписват декларация за конфиденциалност при всеки проект.
Ако имате нужда от устен превод, можете да се свържете с нас за безплатна консултация на тел. 0894 427 109, Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. или да ни пишете в нашия онлайн чат ТУК и ние ще ви помогнем за вашия конкретен случай.
* Повече информация за казуси, свързани с превод и легализация, можете да прочетете в нашия блог с полезни статии тук.
* Информативните ни видеа, свързани с преводи и легализация, можете да гледате в нашите видео съвети тук.
* Успешни истории с постигнати резултати за нашите клиенти, можете да прочетете тук.
* Ако искате да получавате винаги актуална и полезна информация, можете да се запишете за нашия имейл бюлетин тук.
При регистрация получавате безплатен материал за процеса легализация, с който ще спестите време и усилия.