Case study превод на софтуер за диагностика на коли

Project requirements case study arte.doc translation agencyКомпанията и нейните изисквания


Autocom е шведска компания (собственост на немската Würth-group), развиваща хардуерни и софтуерни решения за диагностика на превозни средства. Фирмата основно разработва диагностични инструменти от най-високо ниво за автомобили, автобуси и камиони.

Компанията имаше нужда от превод на софтуер за компютърна сиагностика на автомобили от английски на български език.

Autocom търсеха партньор, който да може да отговори на високите изисквания за спазване на специфичната терминология, качествено извършен превод и ясно структурирани текстове, които да гарантират безпроблемното използване на софтуера от българските потребители.

 Project work case study arte.doc translation agencyПроектът


Изборът на подходящите преводачи с познания в сферата на автомобилната индустрия беше първата стъпка. Това е един от 5-те основни елемента на нашата АРТЕ 5Е система "Гарантиран качествен превод".
Чрез нашия софтуер за управление на работния процес Арте-Мениджър, успяхме да намерим точните лингвисти с майчин език и нужните компетенции.

За извършване на такива проекти, преводачите ни работят в специализиран преводачески софтуер, който гарантира запазването на кодовете на софтуера и предоставя сигурност на клиента. Също така спестява и време на клиента, като преводачите се фокусират единствено върху превода и доставянето на необходимото високо качество на крайния продукт.

Удовлетвореността на Autocom от първия преводачески проект доведе до подписване на договор за абонамент за превод на около 50 преводачески страници на месец на съдържанието на софтуерите им на български език.
Вече от 13 години, ние предоставяме на компанията качествени преводи в срок, които улесняват клиентите и потребителите на техните софтуерни решения за диагностика.

Клиентите за нас

Повече

Последно от блог

Актуална информация