В шестия епизод от нашата кампания за повишаване на информираността на потребителите ще откриете полезна информация за видовете писмен превод
Шестият епизод от кампанията ни „Как да не се изгубим в света на преводите и легализацията", който можете да видите тук, е посветен на различните видове писмен превод. От него можете да получите разяснения за разликите между обикновените, оторизираните и легализираните преводи, както и в какви случаи се използват. За допълнителни насоки, свързани е превода и легализацията, ви препоръчваме да разгледате останалите клипове в нашия youtube канал, както и да прочетете полезни и интересни статии на нашия сайт www.artedoc.com.
Ако имате въпроси, обадете ни се за безплатна консултация на телефон 02 4210 179 или се свържете с нас чрез имейл на адрес: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите..
Независимо от извънредното санитарно положение сроковете за баланси и отчети за изминалата година наближиха. Бизнеса ни продължава да се развива, затова ни бе необходим превод от български език на...
Силвия Владова / 17.06.2020 г.
Модификация на преведен текст - Air Spice Ltd
Като компания сме използвали услугите на агенция АРТЕ.ДОК за преводи многократно, но сега ни се наложи да използваме услугата им за модификация на вече преведен текст от български на английски на SDS...
AIR SPICE Ltd. 13.04.2023
Оттобок Манюфекчъринг България ЕООД / 08.10.2020 г
Оттобок Манюфекчъринг България е глобална компания за производство на високотехнологични протези и бионични импланти. За стартирането на нашия бизнес и производствена база в България ни бе...
Силвия Донкова - Мениджър Човешки ресурси / 08.10.2020 г.